雨の中、マクドナルドに来ました。
窓側の席に座ると、外に人が居るのかと思って見てみると「ドナルド」の人形でした。
雨に濡れて座らせておくのは可哀想な気もするが。。
この「ドナルド」、日本では「ドナルド・マクドナルド」で正しいが、アメリカでは「Ronald McDonald」と書くので、元々は「ロナルド」なんだろうね。
日本では発音しにくいかもしれないということです、「ドナルド」になったらしいけど、どっちも正しいというのが公式ホームページの見解。
昔のCMで、「ぼく、マクドナルドのドナルド」って言っていたような気もするが、これを「ぼく、マクドナルドのロナルド」と言っていたとしても、「ドナルド」と聞き間違える人は多そうだから、「ドナルド」にしておいたのは正解だと思う。